Для чего нужно переводить диплом?

Подаче документов в иностранный университет всегда предшествует насыщенный период — сдача выпускных экзаменов или тестов. Но перед тем, как выпускник подает документы в выбранные университеты очень важно грамотно и внимательно подготовить все необходимые бумаги.

Многое можно сделать и узнать заранее, но все этапы подготовки, связанные с дипломом возможны только после его получения. И в случае поступления в иностранный университет — вам нужно успеть подготовить пакет документов по требованиям выбранного учреждения в срок. Поскольку от момента получения диплома до сроков подачи документов в учебное заведение времени не там много, все нужно делать быстро и эффективно. В такой ситуации необходимо либо самостоятельно изучить весь процесс подготовки и отправки документов, либо обратиться к помощи специалистов.

Основной документ выпускника — это диплом, а также приложение к диплому, которое в европейских университетах называют транскрипт

Но кроме оригиналов таких документов вам необходимо предоставить перевод диплома и транскрипта, поскольку ни один иностранный университет не примет документы на украинском языке. Перевод документов в иностранный вуз — это обязательная и важная процедура. Каждый университет имеет свои требования по тому, на какой язык должны быть переведены документы, но чаще всего — это английский язык.

Ваш выбор пал на иностранные учебные заведения? Скорее всего вы столкнетесь с множеством вопросов о процедуре подачи документов, их виде, и если вы не обладатель диплома нового образца (с украинской и английской версией), то вероятнее всего вы заинтересуетесь, как и где можно перевести диплом на английский или необходимый для вашего будущего университета язык.

  Вступ в університет за кордоном

Перевод диплома для университетов — это очень важная и ответственная процедура, так как это главный источник информации о вас, как о будущем студенте. Это ваш «паспорт», с указанной специальностью и степенью в ней, учебным заведением и продолжительностью обучения. Поскольку вы выбрали иностранный университет и скорее всего ваш уровень владения английским языком находится на среднем или высоком уровне, не стоит стараться самостоятельно переводить документы. 

На первый взгляд перевод не очень сложный, но он имеет свои особенности, неизвестные вам как не профессиональному переводчику. Перевод диплома должен быть корректным и оформлен должным образом, учитывать только действующие правила транслитерации и обязательно содержать подпись авторизованного (дипломированного) переводчика.


Читайте также: Как перевестись в зарубежный вуз


Транскрипт является неотъемлемой частью диплома так как содержит данные об успеваемости выпускника и количестве прослушанных часов курса. Этот документ отображает результат долгих лет обучения и стараний. Таким образом и диплом, сообщая о факте получения образовательного уровня, и транскрипт, давая понятие о том насколько успешным он был, являются очень информативными и важными документами. Их перевод всегда оформляется двумя отдельными документами.

Где перевести диплом — в специализированном агентстве или у самостоятельного авторизованного переводчика — выбор за вами.


Как перевести диплом? Основные этапы.

Чтобы перевод диплома для иностранного вуза не стал для вас изнурительным и проблематичным процессом, чтобы вы не тратили много времени на поиски ответов “как перевести украинский диплом на английский”, “кем должен быть заверен перевод диплома” и “нужно ли нотариально заверять перевод диплома”, мы подготовили краткое резюме.

Описание 3 основных этапов:

  1. Получив диплом, сделайте его копию и обязательно заверьте ее в канцелярии вашего университета или в нотариальной конторе.

  2. Только авторизованный (дипломированный) специалист должен делать перевод диплома, поэтому вам не нужно думать, как самому это сделать. Такой переводчик точно знает, как правильно и качественно перевести диплом на английский или любой другой язык. Но после получения перевода не лишней будет проверка каждого символа и цифры в номере диплома.

  3. Нотариальное заверение перевода (требуется не всегда, чаще странами Европы) происходит путем проставления печати нотариусом на копии диплома. Для данной процедуры необходимо иметь не только перевод диплома, но и подтверждение подлинности подписи переводчика, осуществлявшего перевод.

2 этапа перевода транскрипта:

  1. Дипломированный переводчик готовит дословный перевод приложения к диплому, перенося все детали и символы для сохранения идентичности информации. Неотъемлемой частью такого перевода является авторизованная подпись переводчика.

  2. В некоторых случаях (чаще в университетах Европы) необходимо нотариально заверять перевод диплома и, в данном случае, также необходимо подтверждение подлинности подписи переводчика, осуществлявшего перевод.

После каждого этапа обязательно проверяйте наличие всех печатей, подписей, а также их расположение — не закрывает ли печать или подпись важную информацию на документе. В переводе транскрипта всегда важно проверять корректность номера диплома, к которому он прилагается. В самостоятельной подготовке документов только вы являетесь контролером правильности заполнения и подготовки того или иного документа. Иногда даже самая мелкая деталь может привести к тому, что выбранное вами учебное заведение сочтет документы, которые вы подаете, не корректными. Помните, что строгость каждого требования в университете может быть выше, чем вы предполагаете. Несмотря на то, что перевод и заверение документов вы предоставляете профессионалам, старайтесь и самостоятельно максимально включаться в процесс подготовки и будьте внимательны к деталям.



Читайте также: Как написать академическое резюме в университет?



Как отправить документы в университет?

Кажется все готово — перевод диплома и транскрипта у вас на руках, выбор университетов сделан. После вопроса, где перевести диплом на английский, осталось решить только как отправить документы и ждать результата их рассмотрения. 

Подавляющее большинство иностранных университетов имеют электронную систему приема документов, что значительно упрощает и ускоряет процесс их отправки. И для успешной подачи документов необходимо очень внимательно заполнить все формы в заявке на обучение, а также прикрепить сканированные копии оригиналов и переводов документов. После того как все документы отправлены в электронном виде, для исключения непредвиденных ситуаций, обязательно проверяйте почту, указанную при подаче документов, чтобы удостовериться и получить подтверждение, что документы приняты в срок и в полном объеме.

Как уже было сказано, большинство высших учебных заведений принимают документы именно в электронном виде, но есть некоторые учреждения, которые принимают документы только в печатном виде по почте или к оформленной электронной заявке просят дублировать печатные документы. Всю информацию по требованиям каждого отдельного университета изучайте на их сайте.

Если вы отправляете документы почтой (например, актуально для некоторых университетов Германии, США и Канады), это следует делать по процедуре выбранного вами учреждения.

Нельзя недооценивать важности этого этапа подачи документов. Все эти ценные документы, которые вы тщательно и долго готовили должны быть доставлены в срок и правильному адресату. 

Выбирайте высшее учебное заведение заранее, начинайте подготовку документов сразу после получения оригиналов в месте выпуска и делайте правильный выбор службы доставки документов. В этом случае минимизируется риск задержки и опоздания в подаче документов в выбранное учебное учреждение.

Помощь в переводе диплома

Качественная подготовка документов в университет — это некий must have, без которого невозможно успешное зачисление. Помните, приемная комиссия оценивает студента на основании предоставленных документов. Подготовить все документы грамотно, учитывая ряд особенностей и тонкостей достаточно сложно и крайне важно. Мы предлагаем профессиональную помощь в подготовке всех необходимых документов для поступления. В том числе помощь с составлением и редактурой мотивационных и рекомендательных писем.


Помощь в поступлении за границу вместе с Karandash

Karandash поможет с оформлением всех необходимых документов для поступления в зарубежный университет или школу. Наша компания специализируется на поступлении в учебные заведения США, Великобритании, Канады и Европы

Определим ваши сильные стороны, подготовим стратегию подачи, сделаем ваш пакет документов максимально привлекательным для приемной комиссии. 

Хотите увидеть все своими глазами? Ежегодно мы проводим групповые туры по университетам разных стран мира.

Отправьте нам запрос или позвоните для бесплатной консультации. Поступаем вместе правильно и с максимальной выгодой.

Оставить запрос
Похожие статьи
Смотреть все